-
1 embroidery
[ɪm'brɔɪdərɪ] 1.nome ricamo m.2.modificatore [frame, silk, thread] da ricamo* * *noun Embroidery is one of her hobbies; What a beautiful piece of embroidery!) ricamo* * *embroidery /ɪmˈbrɔɪdərɪ/n.1 [u] (arte del) ricamo2 [uc] (lavoro di) ricamo: She took up her embroidery, prese in mano il suo ricamo; to do embroidery, fare ricamo; ricamare3 (fig.) ricamo; abbellimento; infiorettatura.* * *[ɪm'brɔɪdərɪ] 1.nome ricamo m.2.modificatore [frame, silk, thread] da ricamo -
2 needlework
['niːdlwɜːk]nome ricamo m., cucito m.* * *noun (work done with a needle ie sewing, embroidery etc.) cucito* * *needlework /ˈni:dlwɜ:k/n. [u]cucito; lavoro d'ago; ricamo ad ago.* * *['niːdlwɜːk]nome ricamo m., cucito m. -
3 ♦ shadow
♦ shadow /ˈʃædəʊ/A n.1 ombra: to cast a shadow, proiettare un'ombra3 (al pl.) oscurità (sing.); buio (sing.); ombre (della sera): A figure emerged out of the shadows, dall'oscurità emerse una figura4 ombra; spettro; fantasma; parvenza5 (fig.) ombra; accenno; traccia; parvenza: There isn't a shadow of suspicion, non c'è ombra di sospetto; beyond the shadow of a doubt, senza ombra di dubbio6 (fig.) ombra; minaccia; presagio7 (fig.) compagno inseparabile; ombra (di q.)B a. attr.(polit.) (del Governo) ombra: Shadow Cabinet, il Gabinetto ombra; Shadow Chancellor, Cancelliere (del Governo) ombra NOTE DI CULTURA: Shadow Cabinet: in Gran Bretagna è formato dal capo dell'opposizione e da un gruppo di parlamentari con incarichi paralleli a quelli dei ministri del governo ( shadow ministers). Il suo compito è elaborare una politica alternativa a quella governativa● ( sport) shadow boxing ► shadow-boxing □ shadow caster, gnomone □ the shadow of a shade, l'ombra di un sogno; una cosa illusoria, irreale □ (econ., fin.) shadow price, prezzo ombra □ ( ricamo) shadow stitch, punto ombra □ (med.) shadow test, retinoscopia □ (teatr.) shadow theatre, teatro delle ombre □ ( ricamo) s work, ricamo a punto ombra □ (fam.) to be afraid (o frightened) of one's own shadow, avere paura della propria ombra □ (fig.) to catch at shadows, voler afferrare le ombre; correre dietro ai fantasmi □ to be the shadow of one's former self, essere diventato l'ombra di sé stesso NOTA D'USO: - shade o shadow?- □ to have shadows round one's eyes, avere gli occhi cerchiati □ to live in the shadow, vivere nell'ombra; far vita ritirata □ (fig.) to live in the shadow of sb., vivere all'ombra di q. □ to live under the shadow of fear, vivere sotto il segno della paura □ to wear oneself to a shadow, ridursi all'ombra di sé stesso.(to) shadow /ˈʃædəʊ/v. t.1 ombreggiare; fare ombra a2 offuscare; oscurare; ottenebrare3 pedinare; seguire le mosse di; spiare; tenere d'occhio: The police shadowed the suspected blackmailer, la polizia pedinava il presunto ricattatore4 (pitt.) ombreggiare; sfumare● (lett.) to shadow forth, adombrare; preannunciare; prefigurare; simboleggiare. -
4 cross-stitch
['krɒsstɪtʃ] [AE 'krɔːs-]nome punto m. croce* * *cross-stitch /ˈkrɒsstɪtʃ/n. ( ricamo)2 [u] ricamo a punto croce.(to) cross-stitch /ˈkrɒstɪtʃ/v. t.cross-stitcheda.(ricamato) a punto croce.* * *['krɒsstɪtʃ] [AE 'krɔːs-]nome punto m. croce -
5 floss
I [flɒs] [AE flɔːs]1) (for embroidery) seta f. non ritorta2) med. filo m. interdentaleII [flɒs] [AE flɔːs]* * *[flɒs]1. n2. vt(teeth) pulire col filo interdentale* * *floss /flɒs/n. [u]2 (ind. tess.) cascame6 (metall.) scoria fusa galleggiante.(to) floss /flɒs/v. t. e i.* * *I [flɒs] [AE flɔːs]1) (for embroidery) seta f. non ritorta2) med. filo m. interdentaleII [flɒs] [AE flɔːs] -
6 embroidery em·broi·dery n
-
7 apparel
[ə'pærəl]nome U BE ant., AE abbigliamento m.* * *apparel /əˈpærəl/n. [u]1 (relig.) ricamo di abito talare; paramenti4 (spec. USA) abbigliamento; vestiario; abiti; confezioni: children's apparel, confezioni per bambini.* * *[ə'pærəl]nome U BE ant., AE abbigliamento m. -
8 bargello
-
9 crewelwork
-
10 cutwork
-
11 drawn
[drɔːn] 1. 2.1) [face, look] tirato, teso2) sport [game, match] pari, in pareggio* * *1) ((of curtains) pulled together or closed: The curtains were drawn, although it was still daylight.) chiuso2) ((of a game etc) neither won nor lost: a drawn match.) pareggiato3) ((of a blade etc) pulled out of its sheath: a drawn sword.) sguainato4) ((of a person) strained and tired: His face was pale and drawn.) teso, contratto* * *[drɔːn]1. ppSee:2. adj(haggard: with tiredness) tirato (-a), (with pain) contratto (-a) (dal dolore)* * *drawn /drɔ:n/A p. p. di to drawB a.1 ( del viso) contratto; teso ( per il dolore, ecc.): His face was drawn with pain, aveva il viso contratto per il dolore; She looked tired and drawn, aveva l'aria stanca e tesa; drawn features, tratti tirati● ( USA) drawn butter, burro fuso □ drawn glass, vetro ottenuto per stiraggio □ drawn-out, che va per le lunghe; lungo: a long-drawn-out interview, una lunga intervista □ drawn (o drawn-thread) work, ricamo sfilato □ with drawn swords, con le spade sguainate.* * *[drɔːn] 1. 2.1) [face, look] tirato, teso2) sport [game, match] pari, in pareggio -
12 fancywork
-
13 ♦ frame
♦ frame /freɪm/n.1 telaio; intelaiatura; cornice: window frame, telaio di una finestra; the frame of an airship, l'intelaiatura di un dirigibile2 (di quadro, ecc., e fig.) cornice: picture frame, cornice per quadro; a frame of dark hair, una cornice di capelli scuri4 (edil.) struttura portante; armatura: the steel frame of a skyscraper, l'armatura d'acciaio di un grattacielo5 incastellatura; impalcatura; castello6 carcassa (di macchina elettrica, ecc.)8 struttura (fisica); fisico; corporatura; ossatura; corpo: an athlete with a powerful frame, un atleta dalla possente struttura fisica9 ordinamento; struttura: the frame of society, la struttura della società; (market.) the frame of distribution, la struttura distributiva12 (cinem., fotogr.) fotogramma; inquadratura16 (naut.) ordinata; costa18 telaio (per ricamo, tessitura, maglieria, ecc.)20 (telef.) sequenza23 (ind. min.) tavola per lavaggio di minerali● (TV) frame aerial, antenna a gabbia □ frame house, casa con strutture in legno □ frame-maker, corniciaio □ frame of mind, stato d'animo; umore; disposizione di spirito; vena: in a happy frame of mind, di buon umore; I'm not in the right frame of mind to see people, non sono dell'umore giusto (o adatto) per vedere gente □ frame of reference, (tecn.) sistema di riferimento; (fig.) schema, modello, angolazione, ottica □ frame saw, sega a telaio □ frame tent, tenda da campo ( con pareti verticali) □ (stor.) frame-work, lavoro a telaio □ (stor.) frame-worker, tessitore □ door frame, telaio di porta; infisso □ in the frame, sotto considerazione; in predicato.(to) frame /freɪm/A v. t.2 incorniciare; circondare; fare da cornice: Long black hair framed her face, lunghi capelli neri le incorniciavano il viso3 concepire; ideare; elaborare; redigere: to frame a scheme, ideare un piano; to frame a constitution, elaborare una costituzione7 adattare; regolare8 (cinem., TV) inquadrareB v. i.(arc.: di piano, ecc.) procedere; progredire; svilupparsi. -
14 French
[frentʃ] 1. 2.1) (people)the French — + verbo pl. i francesi
2) (language) francese m.3.pardon my French — scherz. scusate il linguaggio
••to take French leave — filarsela all'inglese, tagliare la corda
* * *[fren ](potato chips.) patatine fritte* * *[frɛntʃ]1. adjfrancese, (lesson, teacher etc) di francese2. n1) (language) francese m2)the French npl — i francesi* * *French /frɛntʃ/A a.2 di (lingua) francese: French lessons [teacher], lezioni [insegnante] di franceseB n.● French beans, fagiolini (verdi) □ French bread, pane francese; baguette (franc.) □ French Canadian, franco-canedese; canadese francofono □ French chalk, gesso (o pietra) da sarto □ French cuff, polsino doppio □ ( grafica) French curve, curvilineo □ ( USA) French door = French window ► sotto □ (edil.) French drain, vespaio □ French dressing, vinaigrette (franc.); (in USA, anche) condimento per insalata a base di maionese e ketchup □ ( USA) French fries, patatine fritte ( a bastoncino) □ (mus.) French horn, corno a pistoni; corno francese □ French kiss, bacio in bocca; bacio con la lingua □ ( ricamo) French knot, punto nodo □ (fam.) French letter, preservativo; profilattico □ French loaf, filone (di pane) francese; filoncino; baguette (franc.) □ (tecn.) French polish, vernice a spirito a base di gommalacca ( per mobili) □ French polisher, verniciatore con la gommalacca; lucidatore (di mobili) □ French press, caffettiera ( a pressione-infusione) □ (stor.) the French Revolution, la Rivoluzione francese □ (geogr.) the French Riviera, la Costa azzurra □ (edil.) French roof, tetto a mansarda □ French roll, chignon a banana □ ( sartoria) French seam, cucitura con gli orli ripiegati all'interno □ French toast, fetta di pane passata in un miscuglio di uovo e latte e fritta □ (edil.) French window, portafinestra □ (fam.) Excuse (o Pardon) my French, con licenza parlando □ (GB, antiq.) to take French leave, andarsene alla chetichella; tagliare la corda (fam.); filarsela all'inglese (fam.).* * *[frentʃ] 1. 2.1) (people)the French — + verbo pl. i francesi
2) (language) francese m.3.pardon my French — scherz. scusate il linguaggio
••to take French leave — filarsela all'inglese, tagliare la corda
-
15 gros point
-
16 ground
I 1. [graʊnd]1) (surface underfoot) suolo m., terreno m., terra f.to throw sth. on the ground — buttare qcs. in o a terra
to fall to the ground — cadere in o a terra
to pick sth. up off the ground — raccogliere qcs. da terra
to get off the ground — [ plane] decollare; fig. [ idea] decollare, prendere piede
to get sth. off the ground — fare decollare, mettere in moto [plan, campaign]
above, below (the) ground — in superficie, sottoterra
to prepare, clear the ground — preparare, sgombrare il terreno (anche fig.)
2) (area, territory) terreno m., territorio m. (anche fig.)to cover a lot of ground — fare molta strada; fig. andare molto avanti, trattare molti argomenti
to break fresh o new ground fare importanti scoperte, aprire nuove strade (by o in doing facendo); to be sure of one's ground essere sicuro del fatto proprio o di ciò che si fa e si dice; on dangerous ground (in discussion) su un terreno minato; (in dealings) in una posizione delicata; on safe ground — sul sicuro
3) sport terreno m., campo m.4) (reason) motivo m., fondamento m., ragione f. (anche dir.)5) fig. (in contest)to gain ground — guadagnare terreno (on, over su, nei confronti di)
to lose ground — perdere terreno (to nei confronti di)
to give ground cedere terreno; to make up lost ground recuperare il terreno perduto; to hold o stand (one's) ground tenere duro, non cedere; to shift one's ground — cambiare la propria posizione o le carte in tavola
6) AE el. terra f., massa f.7) art. campo m., sfondo m.2.1) (of house) terreno m.sing., terreni m.private grounds — terreni privati, proprietà privata
2) (reasons)grounds for — motivi per o di [divorce, criticism, hope]
grounds for doing — motivi o ragioni per fare
to have grounds for complaint — avere motivo o ragione di lamentarsi
on (the) grounds of — a causa di, in ragione di [adultery, negligence]
on compassionate grounds — per motivi personali o familiari
••to be thin on the ground — essercene pochissimi, essere più unico che raro
to go to ground — rintanarsi, nascondersi
to run sb., sth. to ground — scovare o stanare qcn., qcs.
II [graʊnd]to run o drive oneself into the ground ammazzarsi o sfiancarsi di lavoro; it suits me down to the ground — mi si addice perfettamente, è perfetto per le mie esigenze
2) mar. fare arenare, fare incagliare [ vessel] (on in)3) (base)to ground sth. on o in — basare o fondare qcs. su
5) AE el. mettere a terra, a massaIII 1. [graʊnd] 2.aggettivo [coffee, pepper] macinato* * *past tense, past participle; = grind* * *ground (1) /graʊnd/A pass. e p. p. di to grindB a.1 macinato; frantumato; tritato; in polvere: ground coffee, caffè macinato; ground rice, riso in polvere2 affilato; arrotato3 (mecc.) rettificato; molato; smerigliato: ground glass, vetro smerigliato; ( anche) polvere di vetro♦ ground (2) /graʊnd/A n.1 [u] terreno; (spec. USA) terra; suolo: to till the ground, coltivare la terra; to fall to the ground, cadere a terra2 [u] terreno; posizione; territorio: ( anche fig.) to gain ground, guadagnar terreno; These ideas are gaining ground, queste idee guadagnano terreno; ( anche fig.) to lose (o to give) ground, perdere terreno3 terreno ( di gioco, ecc.); campo: a hunting ground, un terreno di caccia; football ground, stadio di calcio; sports ground, campo sportivo; recreation ground, campo giochi; hospital grounds, terreno alberato che circonda un ospedale; neutral ground, campo neutro; hallowed ground, terreno consacrato5 [cu] fondamento; causa; motivo; ragione: He resigned on moral grounds, si è dimesso per ragioni d'ordine morale; (leg.) grounds for divorce, motivi per concedere (o ottenere) il divorzio6 campo; fondo; sfondo: a design of red flowers on a blue ground, un disegno di fiori rossi su campo azzurro7 [u] terreno, campo (fig.); posizione; argomento; punto: common ground, terreno comune; punto su cui ci si trova d'accordo; Let's go over the ground again, torniamo sull'argomento!; to stand one's ground, tenere la propria posizione; tener duro; non deflettere; (fig.) to be on one's own ground, conoscere bene l'argomento; essere a proprio agio (fig.); giocare in casa (fig. fam.); (fig.) to be on familiar ground, trovarsi a proprio agio (o nel proprio elemento)8 (elettr.) terra; massa11 (pitt.) mano di fondo; imprimitura12 [u] (geol.) roccia; matrice rocciosaB a. attr.2 (elettr.) di massa, di terra; a terra, a massa● ground-air, (mil.) aeroterrestre; (miss.) terra-aria □ ground angling, pesca di fondo ( con la lenza: senza galleggiante) □ (bot.) ground ash, giovane frassino; bastoncino di frassino □ (mil.) ground attack, attacco da terra (o terrestre) □ (mus.) ground bass, basso ostinato □ (ind. costr.) ground beam, dormiente □ ground-breaking, che innova; innovatore; pionieristico □ (elettr.) ground cable, conduttore di terra □ ( USA) ground cloth ► groundsheet □ ground colour, prima mano di vernice; colore di fondo □ (aeron.) ground control, radioguida da terra □ (aeron.) ground controller, controllore di volo; controllore al suolo □ ground cover, tappeto vegetale; sottobosco □ (aeron.) ground crew, personale di terra ( in un aeroporto) □ (aeron.) ground effect, effetto suolo □ ground-effect machine, veicolo a cuscino d'aria; veicolo a effetto suolo □ (bot.) ground elder ( Aegopodium podagraria), podagraria □ (ind. costr.) ground exploration, esame geologico ( di un'area fabbricabile, ecc.) □ ground fish, pesce che vive sul fondo □ ground floor, pianterreno: (fig.) to be [to get] in on the ground floor, essere [entrare] in un'impresa (o un affare) fin dall'inizio □ ground fog, nebbia bassa □ (meteor.) ground frost, gelata ( a zero gradi C o sotto zero) □ ground game, selvaggina minuta ( esclusi i volatili) □ (zool.) ground-gudgeon ( Cobitis barbatula), pesce barometro □ (bot.) ground ivy ( Nepeta hederacea), edera terrestre □ (zool.) ground hair, (peli di) borra ( i più corti e morbidi della pelliccia dei mammiferi) □ (equit.) ground jury, giuria di campo □ (leg.) ground lessee, titolare del diritto di superficie; superficiario □ (leg.) ground lessor, proprietario del suolo che cede il diritto di superficie □ (naut.) ground log, solcometro di fondo □ (naut.) ground mine, mina da fondo □ (mus.) ground note, nota dominante □ (bot.) ground pine, ( Ajuga chamaepitys) camepizio; ( Lycopodium clavatum) licopodio, muschio clavato □ ground plan, pianta del piano terreno ( d'un edificio); (fig.) schema di base; progetto di massima □ ( lotta) ground position, posizione a terra □ (med.) ground practice, poliambulatorio □ (leg.) ground rent, canone pagato ( di solito, per 99 anni) per un suolo ceduto in proprietà superficiaria □ (fig.) ground rule, regola di base; principio □ (aeron.) ground speed, velocità rispetto al suolo; velocità effettiva □ (zool.) ground squirrel ( Sciuridae), sciuride (spec. marmotta) □ ground staff, (aeron.) personale di terra ( in un aeroporto); ( sport) personale addetto alla manutenzione del campo □ (fis.) ground state, stato fondamentale □ (mil., aeron.) ground strafing, attacco a volo radente □ ( tennis) ground stroke, diritto, rovescio ( qualsiasi tiro effettuato dopo il rimbalzo della palla) □ (mil.) ground-to-air missile, missile terra-aria □ (mil.) ground-to-ground missile, missile terra-terra □ (mil.) ground war, guerra terrestre □ (geol.) ground water, acqua freatica, acque sotterranee □ ground-water level, livello freatico □ ground-water table, falda freatica, falda idrica □ ( radio) ground wave, onda di superficie □ ground wire, (elettr.) filo di messa a terra; (edil.) filo di guida □ (fis. nucl., mil.) ground zero, punto zero □ (fig.) above ground, ancora al mondo; vivo □ (fig.) below ground, sottoterra; morto e sepolto □ to break ground, (agric.) dissodare terreno vergine; (ind. costr.) iniziare i lavori di scavo; (fig.) preparare il terreno □ (fig.) to break fresh (o new) ground ► to break □ to cover much ground, fare molta strada, percorrere una lunga distanza; (fig.) trattare molti argomenti □ (fig.) to cut the ground from under sb. 's feet, far mancare il terreno sotto i piedi a q. □ (fig. fam.) down to the ground, alla perfezione; a pennello: That suits me down to the ground!, questo mi va a pennello! □ (fig.) to fall to the ground, andare in fumo; andare a monte; fallire □ fishing grounds, zone di pesca □ forbidden ground, terreno proibito; (fig.) argomento da evitarsi □ ( anche fig.) to gain ground, guadagnare terreno □ high ground, altura □ (fig.) to hold (o to keep) one's ground, restare sulle proprie posizioni; mantenere il proprio punto di vista; non deflettere; non cedere □ (aeron.) on the ground, a terra ( non in volo) □ on the grounds of, a causa di; per motivi di □ (fig.) to be on safe ground, andare sul sicuro; trattare un argomento che si conosce bene □ (fig.) to shift one's own ground, mutare la propria posizione ( in una discussione, ecc.); cambiare idea □ (naut.) to strike ground, arenarsi; incagliarsi sul fondo □ (fig.) to touch ground, venire al sodo.(to) ground /graʊnd/A v. t.1 (naut.) fare arenare; fare incagliare2 (aeron.) tenere a terra; costringere a restare a terra; impedire il decollo a: The airplane was grounded owing to thick fog, l'aereo è stato costretto a restare a terra per la fitta nebbia3 basare; fondare; motivare: Ground your claims on fact, motiva i tuoi reclami con elementi concreti4 ( anche sport) mettere a terra; posare per terra; mettere giù; mandare a terra, atterrare: to ground the ball, mettere a terra il pallone; ( calcio) to ground one's opponent, atterrare l'avversario5 dare le basi a (q.); istruire nei primi elementi: I want to ground them in modern physics, voglio istruirli nei primi elementi della fisica moderna8 (elettr.) mettere a terra; collegare a massaB v. i.● (mil.) Ground arms!, pied'arm!* * *I 1. [graʊnd]1) (surface underfoot) suolo m., terreno m., terra f.to throw sth. on the ground — buttare qcs. in o a terra
to fall to the ground — cadere in o a terra
to pick sth. up off the ground — raccogliere qcs. da terra
to get off the ground — [ plane] decollare; fig. [ idea] decollare, prendere piede
to get sth. off the ground — fare decollare, mettere in moto [plan, campaign]
above, below (the) ground — in superficie, sottoterra
to prepare, clear the ground — preparare, sgombrare il terreno (anche fig.)
2) (area, territory) terreno m., territorio m. (anche fig.)to cover a lot of ground — fare molta strada; fig. andare molto avanti, trattare molti argomenti
to break fresh o new ground fare importanti scoperte, aprire nuove strade (by o in doing facendo); to be sure of one's ground essere sicuro del fatto proprio o di ciò che si fa e si dice; on dangerous ground (in discussion) su un terreno minato; (in dealings) in una posizione delicata; on safe ground — sul sicuro
3) sport terreno m., campo m.4) (reason) motivo m., fondamento m., ragione f. (anche dir.)5) fig. (in contest)to gain ground — guadagnare terreno (on, over su, nei confronti di)
to lose ground — perdere terreno (to nei confronti di)
to give ground cedere terreno; to make up lost ground recuperare il terreno perduto; to hold o stand (one's) ground tenere duro, non cedere; to shift one's ground — cambiare la propria posizione o le carte in tavola
6) AE el. terra f., massa f.7) art. campo m., sfondo m.2.1) (of house) terreno m.sing., terreni m.private grounds — terreni privati, proprietà privata
2) (reasons)grounds for — motivi per o di [divorce, criticism, hope]
grounds for doing — motivi o ragioni per fare
to have grounds for complaint — avere motivo o ragione di lamentarsi
on (the) grounds of — a causa di, in ragione di [adultery, negligence]
on compassionate grounds — per motivi personali o familiari
••to be thin on the ground — essercene pochissimi, essere più unico che raro
to go to ground — rintanarsi, nascondersi
to run sb., sth. to ground — scovare o stanare qcn., qcs.
II [graʊnd]to run o drive oneself into the ground ammazzarsi o sfiancarsi di lavoro; it suits me down to the ground — mi si addice perfettamente, è perfetto per le mie esigenze
2) mar. fare arenare, fare incagliare [ vessel] (on in)3) (base)to ground sth. on o in — basare o fondare qcs. su
5) AE el. mettere a terra, a massaIII 1. [graʊnd] 2.aggettivo [coffee, pepper] macinato -
17 hoop
[huːp]nome anello m., cerchio m.; (in croquet) archetto m.••* * *[hu:p](a thin ring of metal, wood etc: At the circus we saw a dog jumping through a hoop.) cerchio* * *hoop (1) /hu:p/n.● (mecc.) hoop iron, nastro di ferro; reggetta, moietta □ (fig.) to jump (o to go) through ( the) hoops, fare (o passare per o sottoporsi a) una lunga trafila □ to be put through the hoop (o the hoops), passarsela male.hoop (2) /hu:p/n.2 grido; urlo.(to) hoop (1) /hu:p/v. t.(to) hoop (2) /hu:p/v. i.● (med.) hooping cough, pertosse; tosse convulsa (o asinina).* * *[huːp]nome anello m., cerchio m.; (in croquet) archetto m.•• -
18 insertion
[ɪn'sɜːʃn]1) (action) inserzione f., introduzione f.2) giorn. (enclosed page, leaflet) inserto m., fascicolo m.; (advertisement) inserzione f.; (amendment) aggiunta f.3) (in dress) entre-deux m., tramezzo m.* * *[-ʃən]noun inserzione, l'inserire* * *insertion /ɪnˈsɜ:ʃn/n. [uc]1 inserzione; l'inserire; avviso pubblicitario2 aggiunta; applicazione5 (bot.) innesto6 (mecc.) riporto8 (miss.) inserimento in orbita.* * *[ɪn'sɜːʃn]1) (action) inserzione f., introduzione f.2) giorn. (enclosed page, leaflet) inserto m., fascicolo m.; (advertisement) inserzione f.; (amendment) aggiunta f.3) (in dress) entre-deux m., tramezzo m. -
19 knotted
knotted /ˈnɒtɪd/a.● ( ricamo) knotted stitch, punto annodato (o a nodo) □ ( slang) Get knotted!, va' al diavolo!; va' a quel paese! -
20 ♦ ladder
♦ ladder /ˈlædə(r)/n.1 scala ( non in muratura): rung ladder, scala a pioli; rope ladder, scala di corda; (naut.) biscaglina; (fig.) the social ladder, la scala sociale; to climb a ladder, salire su una scala a pioli● ladder ditcher, escavatore ( di trincee) a catena di tazze □ ladder dredge, draga a tazze □ (elettron.) ladder network, rete a scala □ ladder stitch, punto a scala ( nel ricamo) □ (fig.) the ladder to success, il mezzo per conseguire il successo □ (ferr.) ladder track, binario di smistamento □ ladder trencher = ladder ditcher ► sopra □ ladder truck, autoscala ( dei pompieri) □ to mend ladders in a stocking, rimagliare una calza.(to) ladder /ˈlædə(r)/A v. t.B v. i.( di calze) smagliarsi.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ricamo — s.m. [der. di ricamare ]. 1. (tess.) [esecuzione su un materiale morbido, come un tessuto, la pelle e sim., di punti decorativi] ▶◀ ricamatura. 2. (fig.) [per lo più al plur., commento o valutazione personale superflui e sim., aggiunti e inseriti … Enciclopedia Italiana
ricamo — ri·cà·mo s.m. AD 1a. il ricamare e il suo risultato; arte del ricamare: scuola, corso di ricamo 1b. lavoro ornamentale eseguito con l ago su diversi tessuti seguendo la traccia di un dato disegno: nota la finezza del ricamo, ricamo in rilievo;… … Dizionario italiano
ricamo — {{hw}}{{ricamo}}{{/hw}}s. m. 1 Operazione del ricamare: scuola di –r; aghi da –r; disegno per –r. 2 Lavoro eseguito con l ago su un tessuto per abbellirlo. 3 (fig.) Finissima opera artistica. 4 spec. al pl. (fig.) Aggiunta fantastica a un… … Enciclopedia di italiano
ricamo — pl.m. ricami … Dizionario dei sinonimi e contrari
ricamo — s. m. 1. (est.) decorazione 2. (fig.) miniatura, filigrana … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Catálogo de obras de Alessandro Scarlatti — Anexo:Catálogo de obras de Alessandro Scarlatti Saltar a navegación, búsqueda Alessandro Scarlatti Contenido 1 Catálogo de obras de Alessandro Scarlatti 1.1 Óperas 1.2 Serenatas … Wikipedia Español
à jour — loc.s.m.inv.,loc.agg.inv. ES fr. {{wmetafile0}} 1. loc.s.m.inv. TS artig. ricamo eseguito estraendo fili della trama di un tessuto e raggruppando i fili dell ordito in modo da lasciare dei vuoti ornamentali a intervalli regolari: fare un à jour… … Dizionario italiano
trapunto — agg. [part. pass. di trapungere ]. 1. a. [cucito con lavoro di trapuntatura] ▶◀ impuntito, trapuntato. b. [che presenta un lavoro di ricamo: mantello rosso t. d argento ] ▶◀ ricamato, trapuntato. 2. (fig.) [che ha l aspetto di un lavoro di ricamo … Enciclopedia Italiana
Kiyohara Tama — Infobox Person name = Kiyohara Tama residence = other names = Eleonora Ragusa, Kiyohara Otama, Ragusa Otama imagesize = caption = birth name = Kiyohara Tamayo birth date = 1861 birth place = Tokyo, Japan death date = 1939 death place = Tokyo,… … Wikipedia
Bartolomeo di Giovanni — Saint John the Baptist , tempera on panel painting by Bartolomeo di Giovanni, 1490s, Art Gallery of New South Wales Bartolom[m]eo di Giovanni, also known as Alunno di … Wikipedia
Chiaramonte Gulfi — Chiaramonte Gulfi … Deutsch Wikipedia